domingo, 29 de enero de 2017

POR LA CALIDEZ


Queridos amigos, el siguiente poema lo escribí durante la Guerra de Vietnam después de que la fuerza aérea de los Estados Unidos bombardeara el pueblo de Ben Tre. Ben Tre es el pueblo natal de mi colaboradora, la hermana Chân Không. Las fuerzas de los Estados Unidos destruyeron por completo el pueblo porque allí había cinco o seis guerrilleros. Más tarde un oficial declaró que se había visto forzado a bombardear y destruir Ben Tre para salvarlo del comunismo. Este poema tiene que ver con el enojo.


Sostengo mi rostro entre ambas manos.
No, no estoy llorando.

Sostengo mi rostro entre ambas manos
para mantener tibia mi tristeza,
dos manos que protegen
dos manos que nutren
dos manos que impiden
que mi alma me deje
sumido en la ira.[1]

Yo estaba muy enojado. No era la ira mía únicamente, sino la ira de toda una nación. La ira es una clase de energía que nos hace sufrir a nosotros y a quienes nos rodean. Como monje, cuando me enojo, practico el cuidado de mi enojo. No dejo que me haga sufrir o que me destruya. Si cuidan bien de su enojo y son capaces de hallar alivio, podrán vivir felices con mucha alegría.


[1] Véase Thich Hant Hanh "For Warmth", en Call me by my true names (Berkekey, Parallax Press, 1999)


Extracto del libro:
Sea libre donde esté
Thich Nhat Hanh
Fotografía tomada de internet